1882 documents

Recherche affinée par :

Supprimer tous les filtres

Filtrer la recherche

Support

Revues, magazines Revues, magazines Multimédia

Nature

Fictions Fictions

Résultats de recherche

Résultats : 1765 à 1776 sur un total de 1882

Recherche fulltext pour les titres et les mots clefs :
Recherche fulltext sans les stopwords pour les résumés et les auteurs :

Liste des stopwords pour la recherche de documents

1765/1882

Nomadismes
Localiser le document

PERIO 6

Nomadismes

Publié le 01-01-1993
Collection 6

Périodique
Documentaire

Périodique

Dossier sur les nomades.

Passerelles n°6 - 1993

Mots clefs :

Langue : Français

1766/1882

Le plaisir et l'ennui à l'école
Localiser le document

379 PLU

Le plaisir et l'ennui à l'école

Publié le 01-01-2011
Collection 57

Périodique
Documentaire

Périodique

Articles sur le plaisir et sur l'ennui à l'école

Revue internationale d'éducation n057 - septembre 2011

Mots clefs :

Langue : Français

1767/1882

Parler (avec) plusieurs langues: l'alternance codique
Localiser le document

404.2 OTT

Parler (avec) plusieurs langues: l'alternance codique

Publié le 01-01-2011
Collection 19

Périodique
Documentaire

Périodique

Langues et cité n°19 - octobre 2011

Mots clefs :

Langue : Français

1768/1882

Langue et culture
Localiser le document

408 REY

Langue et culture

Publié le 01-01-2003
Collection 16

Périodique
Documentaire

Périodique

La culture tsigane n'existe qu'immergée au sein de sociétés environnantes, parfois oppressantes, dont elle doit tenir compte. Dans ce contexte, les usages de la parole et de la langue au sein des familles révèlent autant l'état d'acculturation des groupes roms, manouches, gitans ou voyageurs, que des mécanismes de protection par rapport au monde extérieur ou des formes d'identification collective particulièrement élaborées et entretenues. Les travaux publiés ici montrent tout l'intérêt et la richesse de ces constructions culturelles dans des domaines aussi divers que ceux du langage, des noms de personnes ou du chant. Sommaire: http://www.etudestsiganes.asso.fr/numero/vol16fr.html

Etudes tsiganes n°16 - 2003

Mots clefs :

Langue : Français

1769/1882

Langue et culture: approche linguistique
Localiser le document

408 REY

Langue et culture: approche linguistique

Publié le 01-01-2005
Collection 22

Périodique
Documentaire

Périodique

Quelle est la situation de la langue rromani aujourd'hui ? - parlée par plus de six millions de locuteurs - dont plus de 120.000 en France, - bien vivante, riche, inventive et expressive après quelque mille ans d'éloignement de son lieu d'origine : la moyenne vallée du Gange, - minoritaire partout où on la parle (sauf dans quelques communes de Slovaquie de l'Est), - en usage au sein d'une population éparpillée dans toute l'Europe (et bien au-delà), - représentant une source de fierté pour ses locuteurs et leurs héritiers, - oubliée entièrement ou presque par certains groupes rroms et sintés, ainsi que par les Kalés, - non cultivée par des instances officielles et au contraire souvent mise à mort par les autorités, - véhiculant une culture hélas très érodée par les vicissitudes de l'Histoire européenne et de nos jours encore très méconnue, - écrite depuis près d'un siècle mais dotée d'une orthographe commune en 1990 seulement, - riche de milliers d'ouvrages et d'auteurs dont certains sont de renommée mondiale, - respectée depuis quelques années à peine comme héritage des Rroms, Sintés et Kalés, - reconnue également depuis peu comme langue à part entière après des siècles de négation et de mépris raciste, - confrontée à des réalités sociales aussi complexes que contraignantes, aussi instables qu'impitoyables, - convoquée pour traiter d'une construction européenne démocratique et citoyenne, - évoluant dans un monde où le moindre rayon de supermarché, la moindre conversation d'amateurs de MP3 ou le moindre commentaire sportif foisonne d'un vocabulaire pléthorique, labile mais "incontournable", - capable d'exprimer l'humain avec une infinie subtilité - richesse de moins en moins reconnue pour une langue, - en butte aux manipulations et spéculations les plus fourbes et les plus insidieuses, - elle est inopinément devenue un enjeu non seulement linguistique et culturel, mais aussi politique et social, voire de guerre ou de paix, c'est-à-dire de vie ou de mort dans certaines régions d'Europe. Ce numéro tente de mettre à jour l'information du lecteur sur un phénomène sans précédent dans l'Histoire. Sommaire: http://www.etudestsiganes.asso.fr/numero/vol22fr.html

Etudes tsiganes n°22 - 2005

Mots clefs :

Langue : Français

1770/1882

Lire/ écrire en pays créole
Localiser le document

408 DEL

Lire/ écrire en pays créole

Publié le 01-01-1994
Collection 106

Périodique
Documentaire

Périodique

Réalités linguistiques et littéraires créoles, pratique, réception, chroniques.

Le français aujourd'hui n°106 - 1994

Mots clefs :

Langue : Français

1771/1882

des langues dans la Cité
Localiser le document

408 FIL

des langues dans la Cité

Publié le 01-01-2006
Collection 8

Périodique
Documentaire

Périodique

Une politique de la langue ne saurait avoir un seul objet : la langue française, car le français est en contact, sur le territoire de la République, avec de nombreuses langues : langues « régionales » de France métropolitaine, langues des DOM-TOM, langues de l’immigration (que ce soient des langues officielles de grande diffusion ou des langues de moindre diffusion), langues de voisinage (celles de nos voisins européens) et enfin, avec l’anglais, langue de l’économie globalisée. Une telle politique se situe au carrefour de différents domaines : culture, patrimoine, intégration, banlieues, lutte contre l’illettrisme, maitrise de la langue, plurilinguisme, Francophonie... On ne s’étonnera pas dès lors que les questions relatives aux pratiques linguistiques soulèvent des débats qui agitent de temps à autre l’actualité, et provoquent souvent des clivages qui ne correspondent pas aux clivages politiques traditionnels. Pour être efficace, pour répondre aux besoins et aux aspirations de la société, une politique de la langue doit cependant se fonder sur des savoirs objectifs. L’ambition du bulletin Langues et Cité est précisément de contribuer à faire le lien entre les chercheurs - qui analysent les pratiques langagières - et les acteurs politiques, institutionnels, associatifs, ou les simples citoyens. Les précédents numéros étaient des numéros thématiques, qui s’efforçaient de présenter une synthèse sur une question ou un sujet précis. Afin d’élargir les perspectives, cette nouvelle livraison propose un choix d’articles sur différents sujets en rapport avec les activités de l’Observatoire des pratiques linguistiques. Telle quelle, cette sélection illustre ainsi la diversité des approches et des problématiques qu’une politique de la langue doit aujourd’hui nécessairement prendre en compte.

Langues et cité n°8 - décembre 2006

Mots clefs :

Langue : Français

1772/1882

La langue (r)romani
Localiser le document

408 PRE

La langue (r)romani

Publié le 01-01-2007
Collection 9

Périodique
Documentaire

Périodique

Le romani présente deux phonèmes R vibrants, l’un roulé bref qui s’écrit r, l’autre long (qui peut être aussi rétroflexe ou grasseyé) qui s’écrit rr. Il se trouve que ce son figure à l’initiale des mots Rrom, rromani. Certaines langues comme le roumain intègrent cet ethnonyme avec le rr double, d’autres, comme le français, sont plus réticentes à accepter des graphies inhabituelles à l’oeil et qui ne correspondent pas, dans ces langues, à un phonème particulier. Actuellement l’usage de Rom, romani reste majoritaire en français, mais celui de Rrom, rromani tend à se développer, en particulier dans la littérature spécialisée. Romani est l’adjectif correspondant au substantif Rom. Pendant longtemps l’origine des Roms a donné lieu à des spéculations plus ou moins fantaisistes. Aujourd’hui, leur origine indienne n’est plus ontestée. Leur langue, le romani, est une langue indo-européenne, étroitement apparentée aux langues du nord de l’Inde comme l’hindi, le penjabi ou le népalais. La différence entre ces langues et le romani est comparable à celle qui existe entre l’italien et le français. Depuis qu’ils sont apparus en Europe, au début du XVe siècle, les Roms incarnent la figure de l’étranger. Leur langue, leur organisation sociale, leurs traditions, leurs modes de vie : de nombreux traits les distinguent des autres, les gadjé. Aujourd’hui les préjugés n’ont pas disparu : le stéréotype du voleur de poules a laissé la place à celui du marginal. Après les persécutions dont ils ont été victimes, qui ont culminé avec le génocide perpétré par les nazis, et face aux bouleversements qu’ont connus les sociétés européennes au XXe siècle, les Roms sont amenés à s’interroger sur leur identité afin de continuer à être Roms tout en participant pleinement à la vie de la Cité. Ce numéro de Langues et cité voudrait contribuer à une meilleure compréhension entre les Roms et les gadjé.

Langues et cité n°9 - juin 2007

Mots clefs :

Langue : Français

1773/1882

L'arménien en France
Localiser le document

408 DON

L'arménien en France

Publié le 01-01-2008
Collection 11

Périodique
Documentaire

Périodique

En 2007, l’année de l’Arménie a été l’occasion de présenter au public français une série de manifestations culturelles autour de l’Arménie et des Arméniens. Dans les années 1920, la France accueillait sur son sol quelque 60 000 réfugiés arméniens, rescapés du génocide de 1915. Débarqués à Marseille, certains s’y installent, d’autres essaiment le long de la Vallée du Rhône pour travailler dans les industries textiles de la région lyonnaise ou de l’Isère, d’autres enfin font souche en région parisienne où ils fondent de véritables « villages arméniens » à lfortville, Issy-les-Moulineaux, Arnouville. Ouvriers, artisans, commerçants, c’est pour eux le début d’un long processus d’ascension sociale et d’intégration à la société française. Ces « apatrides » seront, pour la plupart, naturalisés français après 1946. Quatre-vingts ans après, on compte environ 400 000 Français d’origine arménienne. Ils se sont intégrés de façon exemplaire à la société française ; certains d’entre eux ont connu des réussites exceptionnelles comme le chanteur Charles Aznavour, le cinéaste Henri Verneuil ou le député et ancien ministre Patrick Devedjian. Pour autant, ils n’ont pas oublié la langue et la culture arméniennes. Jusqu’aux années 1960, la France est un des principaux foyers de la littérature et de la presse d’expression arménienne, elle compte encore aujourd’hui plusieurs écrivains arméniens de premier plan. À partir des années 1970, un renouveau se manifeste au sein de la troisième génération, qui cherche à se réapproprier sa langue et sa culture d’origine. Cette évolution illustre ainsi à sa manière le débat toujours en cours sur les phénomènes croisés que sont l’immigration, l’intégration et le plurilinguisme. On mesure la trajectoire particulière dont sont porteurs les descendants : intégrés à la société d’accueil, dont ils ont assimilé la langue et les valeurs, ils investissent néanmoins d’un fort désir la langue et la culture des grands-parents, un désir qui en dit long sur l’identité appréhendée comme un fait symbolique impliquant l’individu et la communauté.

Langues et cité n°11 - février 2008

Mots clefs :

Langue : Français

1774/1882

Langues d'ici, langues d'ailleurs
Localiser le document

408 JON

Langues d'ici, langues d'ailleurs

Publié le 01-01-2008
Collection 12

Périodique
Documentaire

Périodique

Langues et cité n°12 - juillet 2008

Mots clefs :

Langue : Français

1775/1882

L'arabe en France
Localiser le document

408 DUF

L'arabe en France

Publié le 01-01-2009
Collection 15

Périodique
Documentaire

Périodique

En France l’arabe est pratiqué quotidiennement probablement par plus de 3 millions de personnes (citoyens français ou résidents étrangers), très majoritairement sous sa forme maghrébine, mais formes libanaise, égyptienne, syrienne... L’arabe littéral est enseigné dans le secondaire et le supérieur. Le mérite des textes réunis dans ce numéro de Langues et cité est de donner à voir et à comprendre l’arabe comme une réalité globale, dans sa complexité et ses disparités, mais aussi dans le continu d’une langue-culture à travers le temps, l’espace et la société.

Langues et cité n°15 - octobre 2009

Mots clefs :

Langue : Français

1776/1882

Le berbère
Localiser le document

408 CHA

Le berbère

Publié le 01-01-2013
Collection 23

Périodique
Documentaire

Périodique

Langues et cité n°23 - août 2013

Mots clefs :

Langue : Français