Votre sélection (8123 résultats trouvés) :
Résultats : 7609 à 7620 sur un total de 8123
Dodd Edward
Publié en 2009
Haere Pō
Livre
Fiction
Conte
Edward H. Dodd Jr. (1905 - 1988) Après avoir réussi ses examens à l’université de Yale, E. Dodd fait, à bord du schooner Chance, une croisière dans l’océan Pacifique et arrive à Tahiti le 30 décembre 1928. Il tombe amoureux de la Polynésie, comme en témoignent par la suite ses nombreux séjours à Ra’iatea puis à Mo’orea et ses livres. Dans la vieille maison d’édition familiale de New York, Dodd, Mead & Cie, il crée la collection Ring of Fire, et publie en 1967 Polynesian Art, en 1972 Polynesian Seafaring, en 1976 Polynesian Sacred Isle et en 1983 The Rape of Tahiti. Son dernier ouvrage The Island World of Polynesia paraîtra en 1990 chez lui, dans le Vermont, à Windmill Hill Press. La première édition de La Légende de Maui paraît en anglais en 1964 : ces légendes seront traduites en langue de Tonga et de Niue, puis enfin en tahitien et en français en 1985, réalisant ainsi son «rêve le plus cher». Comme il nous l’écrivait : «Si Maui était ou non une personne réelle, c’est à toi de décider, lecteur, mais la base de toutes ces légendes est authentique… traduction directe des paroles des anciens tahu’a, des chefs et des cheffesses, des hommes sages, récitées aux missionnaires, aux commerçants et aux fonctionnaires, et beaucoup plus tard aux hommes de science… Mais le lecteur doit savoir que mon ouvrage a été vérifié par l’oreille sensible et l’esprit vif de Aurora Natua ; son instinct et ses connaissances m’ont été l’aide la plus utile.» Māui est le héros des îles du Grand océan, et sa vie en fait le mythe fondateur de l’homme polynésien. Abandonné à sa naissance, recueilli par un dieu, Māui doit trouver sa place dans la société et faire reconnaître ses droits d’abord par les siens. Il aime jouer mille tours aux hommes et aux dieux, accomplit des exploits pour le bien de l’humanité et meurt pour avoir essayé de détruire la déesse de la mort. La première édition de La Légende de Maui avait coïncidé, en 1985, avec l’Année internationale de la jeunesse des Nations Unies, la seconde, en 1994, avec la Décennie internationale des peuples autochtones.
Niveau adulte.
Ouvrage réalisé en français par Pierre Montillier et tahitien par Turo Raapoto.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 978-2-904-171-38-3
EAN : 9782904171383
Génaédig Emilie
Publié en 2017
Haere Pō
162 p.
Livre
Fiction
Théâtre
Retrouve dans ce livre,la scène de théâtre des Champignons de Paris.
Niveau Adulte
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 979-10-90158-35-1
EAN : 9791090158351
Favre Jean-François
Publié en 2003
Haere Po
Livre
Fiction
Conte
«Il y a quelque chose de l’Antiquité grecque et romaine chez les hommes du Grand océan et du Soleil. Amour du Verbe, fécondité des mythes, respect des Dieux et de la Nature ; l’Autre est toujours un possible dont la disparition est une défaite irréparable du Moi. Avec cette oeuvre gravée et enfin éditée, nous allons avoir le loisir de mieux comprendre la pensée ma’ohi, et les Polynésiens eux-mêmes pourront, peut-être, réinvestir plus aisément ce supplément d’âme perdue dont aujourd’hui le manque est patent. Ces planches sont à saisir comme une bande dessinée sublime où chacun trouve sa place, du plus puissant des dieux au plus simple des fruits. Dans ce cosmos îlien panthéiste au subtil équilibre, l’homme occupait une place originale à méditer par notre ethnocentrisme conquérant. Ce qui frappe c’est la richesse conceptuelle. Nous avions tendance à penser que les Polynésiens, sans véritable écriture, n’avaient pas non plus des vocables très différenciés. Ces dieux, mythes et légendes, nous confirment un langage d’une variété étonnante, pour ne pas dire d’une tatillonne recherche. Ces illustrations, aux espaces totalement maîtrisés, nous laissent deviner une volonté farouche de capter l’univers dans la nasse des mots. Une parole au statut divin dont le galbe est une autre et précieuse incarnation de l’Esprit. Ici avec Favre, l’harmonie du dessin rejoint la magie du Verbe, faisant une fois de plus, la preuve que l’art est l’acte humain par excellence. Laissez-vous imprégner par ces gravures inspirées d’une Polynésie d’autrefois, simplement, physiquement.»
Niveau adulte.
Texte bilingue français et tahitien.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 978-2-904171-25-3
EAN : 9782904171253
Nicole, Jacques
Publié en 2017
Haere Pō
Livre
Fiction
Roman
L'histoire de la traduction de la Bible en tahitien est, en fait, l'histoire même de l'écriture tahitienne. Les premières lettres écrites à la main par Pōmare II dès 1806, la première feuille d'un abécédaire qu'il imprime lui-même le 10 juin 1817 illustrent bien la maîtrise d'une nouvelle technique et d’une nouvelle manière de penser la société, le monde, les dieux et soi-même... Jacques Nicole nous place directement au pied de l'écriture, c'est-à-dire dans une nouvelle culture et dans une nouvelle tradition : elle culmine en 1838 avec l'édition de la Bible de Nott, devenue le modèle de toutes les Bibles écrites dans les langues du Pacifique, grâce à l'action des native teachers de Tahiti et des îles. L'histoire de cette traduction se poursuit de nos jours dans l'écriture de l’Eglise protestante mā'ohi, de la Mission catholique et des Académies des langues des Tuamotu et des Marquises. Hier comme aujourd’hui, ici comme ailleurs, la maîtrise des nouvelles technologies de l’information et de la communication passe d'abord par la maîtrise de sa propre langue... « à faire vigoureux usage de sa langue dans le monde de demain », c’est le seul souci de l'auteur et des éditions Haere Pō. Au Salon du livre de Papeete de 2017, Jean-Claude Teriierooiterai place son ‘orero au pied de l’écriture. Il rappelle l’histoire de la traduction de la Bible en tahitien, pour saluer le passage de la Parole aux Écritures dans cette nouvelle édition de l’ouvrage de Jacques Nicole.
Niveau adulte.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 979-10-90158-33-7
EAN : 9791090158337
Bertaud Irène
Publié en 2007
Haere Po
Livre
Fiction
Roman
Entre Tahiti et les îles, il y a suffisamment d’espace pour un horizon et pour de l’écriture. Mais entre des îles trop basses et un ciel trop lointain, il y a aussi de l’espace pour l’amour, le chagrin et la folie. Et si les femmes et les hommes n’arrivent pas toujours à vouloir vivre ensemble, les enfants ont encore le savoir-vivre perdu par les adultes. Irène Bertaud-Krassilchik découpe en 16 nouvelles une réalité tellement polynésienne qu’elle renvoie le lecteur à l’universel. Irène Bertaud-Krassilchik est née en France, de parents russes. Une grande partie de sa carrière a été consacrée à la communication médicale, métier qu’elle a exercé pendant plus de 10 ans, à Paris, New-York et Rome, tout en entreprenant une psychanalyse qui la mène à devenir psychanalyste. Cessant alors son activité dans la communication, elle pratique la psychanalyse en France puis à Papeete, avant de s’installer à Rangiroa, où elle suit Etienne Bertaud, médecin généraliste, son compagnon pendant 20 ans. Celui-ci décède en 2004, mais Irène Bertaud-Krassilchik choisit de demeurer à Rangiroa où la population lui apporte un soutien et une amitié sans faille. Le collège de Rangiroa lui propose de créer des groupes de paroles avec les internes, adolescents venus des atolls lointains, souffrant parfois de l’éloignement et d’un changement de vie radical, fonction qu’elle assure pendant deux ans. Elle réalise aussi des émissions à la radio locale, essentiellement sociales et éducatives. En 2008 elle repart à Paris pour exercer à nouveau son métier de psychanalyste tout en restant un auteur polynésien. Son premier roman, Une haine soudaine des cocotiers, a été édité par Haere Po en mars 2006. Les Nouvelles du ciel et des atolls sont également inspirées par la vie des îles, source d’émotions que les années passées à y vivre sont loin d’avoir épuisée.
Niveau adulte.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 2-904-64-6
EAN : 2904646
Bertaud Irène
Publié en 2006
Haere Po
Livre
Fiction
Roman
Il y a toutes sortes de polars polynésiens, habituellement la Polynésie sert simplement de décor exotique où les femmes sont des vahines (en français dans le texte) et les hommes sont seulement ce qu’ils sont ou ne sont pas… Irène Bertaud nous propose un polar déjanté où tout est vrai. Sur une île, tout est possible et tout devient réel. Surtout l’impensable, l’invraisemblable et la coïncidence remarquable. Il faut donc lire Une haine soudaine des cocotiers surtout quand on commence à les aimer ou à les imaginer vers le soir, au coucher du soleil, un verre à la main et la nostalgie au cœur. Vite, il y a quand même 216 pages ! Irène Bertaud est née en France de parents russes. L’essentiel de sa carrière est consacré à la communication médicale, métier qu’elle exercera pendant plus de 10 ans dans plusieurs capitales, dont New-York et Rome. Elle crée ensuite sa propre société de communication, à Paris, tout en entreprenant une analyse qui la mènera à devenir psychanalyste lorsqu’elle arrêtera son métier dans la communication, 15 ans plus tard. Elle a exercé à Paris, puis dans le sud de la France et enfin à Papeete, qu’elle a quitté pour Rangiroa, où elle vivait et travaillait jusqu’en 2008 pour exercer à nouveau son métier de psychanalyste à Paris tout en restant un auteur polynésien. «Digne héritière de Chase et de Chandler, Irène Bertaud utilise le roman policier comme un moyen ludique et dynamique de peindre un tableau social et des portraits sans complaisance aucune. Portés par une plume vive, incisive et pleine d’humour, nous voici embarqués dans un monde insulaire que nous connaissons tous, mais que bien peu, à ce jour, ont osé décrire. Au long de ces deux cent seize pages, le séjour au paradis a des allures de descente aux enfers. […] Une haine soudaine des cocotiers est une grande bouffée d’air pur dans l’air suffoquant des interminables et écœurantes litanies sur la beauté paradisiaque de nos lagons, vahine, cocotiers…» (Julien Gué in Toere n° 248 du 6 avril 2006)
Niveau adulte.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 2-904-171-60-3
EAN : 2904171603
Cizeron Marc
Publié en 2005
Haere Po
Livre
Fiction
Roman
Au grand banquet de la nature, affirmait Malthus en 1798, tout le monde n’est pas également invité… Si le service des Affaires sociales de Tahiti fête en 2003 le cinquantième anniversaire de sa création, que pouvait-on faire dans le bouleversement économique, social et culturel des années 80-90 ? Peut-être faire appel au travailleur social, au taote social comme on dit ici ? Pour garder ou retrouver sa dignité, il fallait peut-être organiser son propre tama’ara’a et s’inviter ainsi à la grande fête humaine… Marc Cizeron, coauteur de Tahiti côté montagne, se souvient des dix premières années de sa carrière de travailleur social sur la côte Ouest de Tahiti. Ouvrage couronné par le Prix des Etudiants de l’Université de la Polynésie française lors du Salon du livre de Tahiti en 2005.
Niveau adulte.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 2-904-171-56-2
EAN : 2904171562
Fer Yannick, Malogne-Fer Gwendoline
Publié en 2000
Haere Po
Livre
Documentaire
Isolée au sud de l’océan Pacifique, à 4 jours de bateau de Tahiti, l’île de Rapa, si lointaine, occupe encore aujourd’hui une place à part dans l’imaginaire polynésien. Au pied de montagnes «si étrangement découpées qu’elles ont l’apparence de montagnes abruptes et de tours crénelées», la culture rapa s’enracine dans une terre préservée, résonne en des chants impressionnants et s’illustre par un tressage d’une grande finesse. Quatre-vingt-dix ans après le séjour d’Eugène Caillot, trente ans après celui d’Allan Hanson, ce livre nous emmène au cœur de l’identité rapa et donne la parole aux hommes et aux femmes de l’île, par la transcription de dix tuaro’i ou réunions paroissiales consacrées à l’interprétation des versets de la Bible : Jeux d’esprit, joutes oratoires, la communauté rassemblée y élabore, par le tressage continu de la religion, de la tradition et du quotidien, une identité à la fois authentique et moderne, comme les trois brins d’une corde qui, à la fin, ne font qu’un. En analysant ces relations entre l’identité rapa et la Bible, les auteurs proposent des clés pour mieux comprendre la particularité d’un protestantisme polynésien, la profondeur d’une conversion et la préservation de la culture d’une île du Grand océan.
Niveau adulte.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 2-904-171-48-7
EAN : 2904171487
Te reo o te Tuamotu
Publié en 2004
Haere Po
196 p.
Livre
Documentaire
Le cocotier se retrouve sur presque toutes les cartes postales polynésiennes — mais fait-il pour autant partie du paysage traditionnel des atolls ? A l’époque coloniale, avec l’exploitation des cocoteraies, du lagon et du sous-sol, les îles basses ont exporté leur coprah, leur nacre et leur phosphate. Plus tard encore, c’est leur éloignement et leur dispersion qui ont justifié les essais nucléaires et les fermes perlières… Après Tuamotu te kaiga, Langues et culture publié en 2001, l’association Te reo o te Tuamotu rend aujourd’hui hommage au cocotier, à sa diversité, à son histoire, restitue le savoir-faire ainsi que le savoir-dire des Anciens et nous invite à partager la richesse des relations que les hommes, les femmes et les enfants des atolls ont su établir et préserver avec cet arbre, «mon cocotier».
Niveau adulte.
Texte bilingue en français et reo Pa'umotu.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 2-904-171-62-X
EAN : 290417162X
Foyard, François / Lamblin, Christian
Publié en 2008
Nathan
24 p.
Livre
Fiction
Album
Cette collection permet deux niveaux de lecture : lire des phrases et lire un texte. Ici, les aventures de Nina et David avec un point documentaire et des jeux. Cet album peut être utilisé en complément du Cahier-livre 2 de la méthode de lecture Un monde à lire.
Niveau élémentaire. Cycle 1 et 2.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 978-2-09-121668-3
EAN : 9782091216683
Lamblin, Christian / Rochut, Jean-Noël
Publié en 2008
Nathan
23 p.
Livre
Fiction
Album
Cette collection permet deux niveaux de lecture : lire des phrases et lire le texte. Ici, une histoire de Kimamila le lutin, avec un point documentaire et des devinettes. Cet album peut être utilisé en complément du Cahier-livre 1 de la méthode de lecture Un monde à lire.
Niveau élémentaire. Cycle 1 et 2.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 978-2-09-121667-4
EAN : 9782091216676
Bongrand, Corinne / Lamblin, Christian
Publié en 2008
Nathan
24 p.
Livre
Fiction
Album
Cette collection permet deux niveaux de lecture : lire des phrases et lire un texte. Ici, les aventures d'un vagabond musicien avec un point documentaire et des jeux. Cet album peut être utilisé en complément du Cahier-livre 2 de la méthode de lecture Un monde à lire.
Niveau élémentaire. Cycle 1 et 2.
Mots clefs :
Langue : Français
ISBN : 978-2-09-121669-0
EAN : 9782091216690